Как подчеркнуть обращение в русском языке. Обращения граждан: виды, формы, понятие, порядок рассмотрения

Обращения и знаки препинания при них

Не только знание вводных слов может быть востребовано в задании В5. Иногда выпуск­никам предлагается выписать цифры, обозначающие запятые при обращении.

Обращение - это слово или словосочетание, называющее адресата речи (лицо или пред­мет):

Труд этот, Ваня, был страшно громаден (Н.А. Некрасов). Обращением в этом предложе­нии является слово Ваня.

Основная функция обращения - побудить собеседника слушать, привлечь внимание к со­общению, поэтому в качестве обращения часто употребляются имена, отчества и фамилии: Неужто, Марья Ивановна, хочешь и ты нас покинуть? (А.С. Пушкин) Обращениями также служат: названия лиц по степени родства; названия или клички жи­вотных; названия предметов или явлений неживой природы, обычно в этом случае олицетво­ряемых; географические наименования. Все нам при общении Поможет обращение! К людям, зверям или птицам Можно смело обратиться! Только, друг, не забывай, Запятые расставляй!

Роль обращения в предложении обычно выполняет имя существительное в именительном падеже или другая часть речи в значении существительного (прилагательное, причастие и т.д.): Ты очень занят, Павел? (Н. Островский); Отпусти меня, родная, на простор широкий (Н.А. Некрасов).

Обращение может быть распространено пояснительными словами: Трудов твоих, мой друг, я не забуду (И.А. Крылов).

Когда речь адресована не одному, а нескольким лицам, имена этих лиц обычно соединя­ются сочинительным союзом И. Между ними ставится либо запятая, либо восклицательный знак, например:

Ваня и Петя, я буду писать вам. Мама! Папа ! Идите скорее сюда!

Обращение может повторяться: Ах, няня, няня, я тоскую (А.С. Пушкин).

Обращение не связано с другими словами в предложении ни подчинительной, ни сочини­тельной связью, потому не является его членом и не входит в грамматическую основу (то есть никогда не может быть подлежащим ).

Сравните примеры, в одном из которых слово бабушка является подлежащим, а в другом - обращением:

1) Бабушка говорит со мною шёпотом (М. Горький) - подлежащее.

2) Люблю я тебя, бабушка (М. Горький) - обращение.

Обращение может быть расположено в начале, в середине и в конце предложения:

Мой друг, отчизне посвятим души прекрасные порывы!

Держи, товарищ, порох сухим.

Как недогадлива ты, няня!

Личные местоимения ТЫ и ВЫ обычно не выступают в роли обращения: они выполняют функцию подлежащего: Вы любите осень?

Обращение произносится с особой (звательной) интонацией: усиленное ударение, пауза: выделяется запятыми.

Если обращение, стоящее в начале предложения, произносится с восклицательной инто­нацией, то после него ставится восклицательный знак, следующее за обращением слово пишет­ся с прописной буквы: Старик! о прежнем позабудь... (М.Ю. Лермонтов).

Если распространённое обращение размещено частями между членами предложения, то каждая часть выделяется запятыми: Яков, подними-ка, братец, занавес (А.П. Чехов). Отколе, умная, бредёшь ты, голова? (И.А. Крылов)

Не являются обращениями и не разделяются запятыми междометные выражения: господи помилуй, боже упаси, господи прости, слава тебе господи и т.д.

Обращение может сопровождаться выражением ласки, упрёка, осуждения и т. д. Это от­ношение говорящего к собеседнику выражается при помощи интонации, суффиксов оценки, определений и приложений, например: Степанушка, родной, не выдай, милый! (И.А. Крылов) Соседушка, мой свет, пожалуйста, покушай! (И.А. Крылов)

Иногда обращения бывают развёрнуты в пространные характеристики; в этих случаях при обращении может стоять несколько определений:

Подруга дней моих суровых, голубка дряхлая моя, одна в глуши лесов сосновых давно- давно ты ждёшь меня (А. С. Пушкин).

Обращение, как уже отмечалось выше возможно не только к лицам, но в поэтической ре­чи и к неодушевлённым предметам: в этом случае оно является одним из приёмов олицетворе­ния. Спасибо, сторона родная, за твой врачующий простор! (Н.А. Некрасов) Подруга думы праздной, чернильница моя, мой век однообразный тобой украсил я (А. С. Пушкин).

Алгоритм выполнения задания В5

(«выпишите цифры, обозначающие запятые при обращении»):

1) Если в задании В5 требуется выписать цифры, обозначающие запятые при обращении, убедитесь в том, что найденное вами слово или сочетание слов произносится с особой (зватель­ной) интонацией и называет того, к кому обращаются с речью: обращение возможно не только к лицам, но и к неодушевленным предметам.

2) Помните о том, что в качестве обращения в предложении обычно выступает имя суще­ствительное в именительном падеже или другая часть речи в значении существительного.

3) Не забывайте о том, что обращение может быть распространено пояснительными сло­вами и представлять собой сочетание нескольких слов.

1. Обращение вместе со всеми относящимися к нему словами выделяется (в середине предложения) или отделяется (в начале либо в конце предложения) запятыми , если произносится без восклицательной интонации: Приятель дорогой , здорово! (Кр..); Василий Васильич , прошу вас оставить меня в покое (Ч.); Позвольте мне, читатель мой , заняться старшею сестрой (П.); Ты помнишь, Алёша , дороги Смоленщины… (Сим.); До свидания, благороднейший господин Глинкин (М. Г.); И вы туда же, старый бандит пера (Сим.).

2. Если обращение, стоящее в начале предложения, произносится с восклицательной интонацией, то после него ставится восклицательный знак (следующее за обращением слово пишется с прописной буквы): Старик! О прежнем позабудь (Л.); Молодой уроженец Неаполя! Что оставил в России ты на поле? (Св.)

3. Если обращение стоит в конце предложения, то перед ним ставится запятая , а после него — тот знак препинания, который требуется содержанием и интонацией предложения: Думай же, мастер культуры (Леон.); Привет вам, люди мирного труда!; Ты здесь, миленький? (К. Т.); Свинья ты, братец… (М. Г.)

4. Правила выделения знаками препинания обращения распространяются и на те случаи, когда обращение выражено не традиционной формой именительного падежа существительного, а другой частью речи или же существительным, но не в форме именительного падежа (такое обращение называет какой-либо признак лица, которому адресована речь): …Глядите на меня, все! (Дост.) — субстантивированное указательное местоимение; «Куда, куда, — говорю, — такая-сякая, ты летишь?» (Леск.) — субстантивированное указательное местоимение; Лети, наш родимый, на славу сражайся (Тв.) — субстантивированное прилагательное; «Здорово, шестая!» — послышался густой, спокойный голос полковника (Купр.) — субстантивированное порядковое числительное; Спящий в гробе, мирно спи, жизнью пользуйся, живущий (Ж.)— субстантивированное причастие; Здравствуй, в белом сарафане из серебряной парчи! (Вяз.) — предложно-именное сочетание; Эй, в шляпе, подойди сюда; Послушай, двадцать пятый, что ты здесь делаешь?; Скажи, двадцать два несчастья, когда наконец ты станешь нормальным?

5. Личные местоимения ты и вы, как правило, выступают не в роли обращения, а в роли подлежащего: Простите, мирные долины, и вы, знакомых гор вершины, и вы, знакомые леса! (П.). Но в ряде случаев они могут выступать и в роли обращения:

1) сами по себе: Ступай за шестым — ты! (Т.); Эй, вы! Кончайте скорее! (Дост.); Цыц, ты! Она тебе больше не слуга (М. Г.); Ну, вы! Вставайте… (М. Г.); Эх, вы, люди, люди… (Гарш.); Ну, ты, шевелись, а то прикладом огрею! (Н. О.); «Эх, вы!» — сказала Нина Порфирьевна (Пауст.); «Тише, вы!» — крикнула Феня (Ант.);

2) в составе обращения, представляющего собой сочетание определения с определяемым словом, между которыми находится местоимение 2-го лица, запятыми не выделяемое: Ну, полноте, полноте, балагур, шутник вы этакий (Т.); Да неужели вам мало, ненасытный вы этакий! (Дост.); Что вы такой герцогиней смотрите, красавица вы моя? (Остр.); А для кого я хлопотал-то, дерево ты стоеросовое? (М.-С.); Милый друг ты мой, не стыдись, не вешай голову (Ф);

3) в сочетании с предшествующей местоимению частицей о и последующей придаточной определительной частью сложноподчинённого предложения: О ты, чьей памятью кровавой мир долго, долго будет полн (П.); О ты, чьих писем много, много в моём портфеле берегу! (Н.)

6. Частица о , стоящая перед обращением, никакими знаками препинания от него не отделяется: О мой милый, мой нежный, прекрасный сад!.. (Ч.); Скажи же, о проницательный читатель, зачем выведен Рахметов… (Черн.); Как хорошо ты, о море ночное! (Тютч.)

Но перед обращением может стоять и междометие о (в значении ‘ах’), которое по правилам отделяется запятой или восклицательным знаком: О, мама, почему ты меня упрекаешь?; О, Вера, посмотри, как здесь хорошо!; О! Павел Иванович, позвольте мне быть откровенным (Г.).

Междометие о отделяется знаками препинания и от так называемого именительного темы (или именительного представления, когда лицо/предмет называется, чтобы вызвать его в памяти, в представлении): О, война! Сколько жизней она унесла с собой!

7. Частицы а и да, стоящие перед повторяющимся обращением, запятой от него не отделяются, но перед ними запятая ставится: «Барин, а барин!» промолвил вдруг Касьян своим звучным голосом (Т.); …Смерть, а Смерть, ещё мне там дашь сказать одно словечко? (Тв.); Петька, да Петька же, куда ты запропастился?

При неповторяющемся обращении а выступает в роли междометия и отделяется запятой: «А, Васька!» — сказал он, узнав прежде всего розоватые панталоны своего друга (Степн.).

8. Повторяющиеся обращения разделяются запятой или восклицательным знаком: Степь широкая, степь безлюдная, отчего ты так смотришь пасмурно? (Никит.); Здравствуй, ветер, грозный ветер, попутный ветер всемирной истории! (Леон.); Васька! Васька! Васька! Здорово! (Вс. Ив.)

9. Однородные обращения, соединенные союзом и или да, запятой не разделяются: Пойте, люди, города и реки! Пойте, горы, степи и поля! (Сурк.); Здравствуй, солнце да утро весёлое! (Никит.)

Если при однородных обращениях союз и повторяется, то перед первым и запятая не ставится: Вернитесь на минутку и Коля, и Саша!

10. При наличии нескольких обращений к одному лицу, находящихся в разных местах предложения, каждое из них выделяется запятыми : Иван Ильич, распорядись, братец, насчёт закуски (Т.); …Я потому, Фома, не лучше ли, брат, расстаться? (Дост.)

11. Если распространенное обращение «разорвано» другими словами — членами предложения, то каждая часть обращения выделяется запятыми по общему правилу: Крепче, конское , бей, копыто , отчеканивая шаг! (Багр.); За кровь и слёзы жаждавший расплаты , тебя мы видим, сорок первый год (Щип.).

Примечания: 1. Не являются обращениями и не выделяются запятыми названия лиц/предметов, находящиеся при форме повелительного наклонения глагола, если она употреблена в значении пожелания (пусть …): Приходи к нему лечиться и корова и волчица (Чук.); Всяк сверчок знай свой шесток (Посл.); ср. также: Кто постарше садитесь.

2. Не разделяются запятыми междометные выражения господи помилуй, боже упаси, упаси господи, господи прости, слава тебе господи и т. п. (в них нет обращения).

В письменной речи нередки случаи использования таких элементов, как обращения или междометия. Они необходимы для создания нужного колорита в повествовании, а также для обозначения субъекта, к которому обращаются. Пунктуация при использовании данных слов имеет свои особенности, знать которые необходимо.

1. Правописание запятых при обращении.

Сначала определим сам термин «обращение».

Обращение – это слово или словосочетание, называющее того участника действия, к которому обращено высказывание.

Это может быть не обязательно одушевленное лицо, но и неодушевленный предмет тоже. В системе русского языка этой единице отведено периферийное место, и членом предложения обращение не является.

На письме обращение выделяется запятыми. Если в предложении есть слова, относящиеся к обращению, то они вместе с ним отделяются запятыми от остальной части высказывания. Например:

  • Уважаемые коллеги, минуточку внимания.
  • Отец Василий, я пришла к вам за помощью.

Примечание. Иногда обращение может быть выделено другим знаком препинания, например восклицательным знаком. Делается это с целью особо выделить того, к кому обращаются:

  • Тучки небесные, вечные странники!
    Степью лазурною, цепью жемчужною
    Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники
    С милого севера в сторону южную. (Лермонтов)
  • Э, голубчик! обманывай других этим; будет еще тебе от заседателя за то, чтобы не пугал чертовщиною людей. (Гоголь)

2. Правописание запятых при междометиях.

Междометия – это отдельных класс неизменяемых слов, которые служат для грамматически неоформленного выражения эмоций, чувств и волеизъявлений .

Это уникальная группа слов, не входящая в синтаксическую систему русского языка. Она только указывает на разные реакции и эмоции, но не называет их. Имеет свои правила правописания.

Обычно на письме междометия («эх», «ох», «эге-гей», «ах», «о», «ну», «эй», «оп», «ой», «ай», «ай-ай-ай», «ой-ой-ой» и т.д.) выделяются запятыми (иногда для усиления эмоциональности, восклицательными знаками):

  • Ай-ай-ай, нехорошо! – пожурил он и погрозил пальцем.
  • Эх, надоело все, уеду я.
  • О, вы были ребёнок резвый (Пушкин).
  • Ох, доска кончается, сейчас я упаду! (А. Барто)
  • Ах, какая женщина, какая женщина! Мне б такую! (гр. «Фристайл»)
  • – Эге-ге-ге! да это из одного гнезда обе птицы! Вязать их обоих вместе! (Н.В. Гоголь)

Примечание. Частицы «о», употребляемая при обращении, а также «ну», «ах», «ох» — это омонимы таких же междометий. Однако на письме эти частицы запятыми не выделяются:

  • О поле, поле, кто тебя усеял мертвыми костями? (Пушкин)
  • Но не хочу, о други, умирать. (Пушкин)
  • Ох ты гой еси, царь Иван Васильевич! (Лермонтов)
  • Ну что ж, Онегин? Ты зеваешь? (Пушкин)
  • Ах ты какая!

Термин «обращение» впервые появился в «Исторической грамматике» (1863) Ф.И. Буслаева. В древнерусском языке в функции обращения использовалась форма звательного падежа, которая и в современном языке иногда употребляется в стилистических целях, например: Чего тебе надобно, старче? (П.), боже, господи .

Ф.И. Буслаев первый выделил обращение из состава предложения и определил его как грамматическое средство для выражения взаимных отношений между лицами.

В современном русском языке под обращением понимается слово или сочетание слов, называющее лицо (или предмет), к которому обращена речь. Обращение распространяет предложение, но не является его членом (т.е. не выполняет функцию подлежащего, сказуемого или второстепенного члена).

Обращение может занимать место в начале, в середине и в конце предложения, например: Сергей Сергеич, это вы ли! (Гр.); Ты не пой, косарь, про широку степь! (Колъц.); Вперед чужой беде не смейся, голубок! (Кр.).

В зависимости от места, занимаемого в предложении, обращение в большей или меньшей степени интонационно выделяется .

Обращение, стоящее в начале предложения , произносится с ослабленной звательной интонацией, например: Соседка, перестань срамиться! (Кр.).

Для обращений, стоящих в середине предложения , возможна двоякая интонация: или интонация вводности (понижение голоса, убыстренный темп произношения), или восклицательная интонация, если обращение выделяется, например, путем добавления к нему частицы о. Например: а) Зачем же, поле, смолкло ты и поросло травой забвенья? (П.); б) Но не хочу, о други, умирать! (П.).

Двоякую интонацию наблюдаем и у обращений, находящихся в конце предложения ; обычно такие обращения слабо выделяются в произношении, но могут иметь усиленное ударение, если стоят в конце восклицательного или вопросительного предложения. Например: а) А вам надо бы изменить жизнь, голубчик (Ч.); б) Над чем вы сейчас работаете, Гарт? (Пауст); Привет вам, люди мирного труда, благородные труженики! (Пан.).

В роли обращений чаще всего выступают собственные имена, названия лиц по родству, по общественному положению, по профессии, реже эту функцию выполняют клички животных или названия неодушевленных предметов.

Обычно обращения употребляются в устной диалогической речи, а также в языке художественной литературы при передаче прямой речи. Кроме того, широкое применение находят обращения в ораторской речи и в речи деловой.

Различаются обращения нераспространенные (выраженные одним словом) и распространенные (при слове-обращении имеются пояснительные слова).

Состав распространенных обращений весьма разнообразен: в нем при ведущем слове могут быть согласованные и несогласованные определения, приложения, дополнения, обстоятельства и придаточные части предложения, например: Люблю тебя, булатный мой кинжал, товарищ светлый и холодный (Л.); Здравствуй, город лревней русской славы, здравствуй, город юности моей! (Исак.); Эй, славяне, что с Кубани, с Дона, с Волги, с Иртыша, занимай высоты в бане, закрепляйся не спеша! (Твард.).


Распространенное обращение может быть разорванным, т.е. внутри образующего его словосочетания находятся члены предложения, например: Отколе, умная, бредешь ты, голова? (Кр.).

Обращение может быть выражено :

1. Именем существительным собственным в именительном падеже, выполняющим назывную функцию, например: Прощай, Онегин, мне пора. (П.).

2. Именем существительным нарицательным, называющим профессию, родственный признак, должность, звание и т.д., например: Куда же ты пойдешь, брат?Ой вы, ветры буйные.

3. Словами в форме косвенных падежей, если они называют признак лица, к которому обращена речь, например: Эй, в белой косынке, где мне найти председателя кооператива? Такие конструкции возникают в результате пропуска обращения ты (ср.: Эй, ты, в белой косынке...).

4. Субстантивированными частями речи: причастиями и прилагательными, например: Провожающие, выйдете из вагона. Эй, чернявый, иди сюда .

5. Числительными и местоимениями, например: Здорово, шестая! - послышался густой спокойный голос полковника (Купр.); Ну, ты, шевелись, а то прикладом огрею! (Н. Остр.). Личные местоимения 2-го лица чаще входят в состав особого оборота, выступающего в роли обращения и заключающего в себе качественную оценку лица; местоимения ты и вы находятся в этом обороте между определяемым словом и определением, например: Что вы такой герцогиней смотрите, красавица вы моя? (А. Остр.).

Функции обращения:

1) контактоустанавливающая;

2) фиктивно-звательная – с помощью обращения пишущий может сделать участником речи контекста предметы неодушевленные, выразить к ним свое отношение (олицетворение);

3) условно-звательная – обращение служит для того, чтобы выразит отношение к образам, созданным самим автором, адресованное лирическим героям: Терем, терем, что с тобою ;

4) координационно-звательная – установление контакта между поэтом и читателем: Мой читатель, вот и подошли мы к развязке .

Все эти функции могут быть осложнены функцией оценочности, которая может быть выражена формами субъективной оценки (душенька ) или самой семантикой слова: Спорить, да имеешь ли ты столько ума, чучело .

В языке, его устойчивых конструкциях, отражается богатейший опыт народа, неповторимость его традиций, обычаев, условий и образа жизни. Речь иллюстрирует субъективное восприятие картины мира, соответствующее сознанию и менталитету ее носителя. Вместе с этим язык оказывает влияние и на носителя непосредственно, формируя его личность. Это обусловлено прежде всего тем, что в процессе усвоения родной речи человек впитывает в себя и национальную культуру, в которой заложены черты народного характера, и особенности мировоззрения.

Речевое поведение

В общении, имеющем социальную ориентированность, общественные роли слушателей и говорящих имеют особенное значение. При этом имеет место определенная Характер речевого поведения участников задается ролевой позицией. При этом применяемые в общении, конструируют ситуацию. Речь считается одним из важнейших инструментов, способствующих утверждению человека. Формирование адекватного понимания языкового сообщения между участниками коммуникации осуществляется при использовании разных способов обозначения социальных взаимоотношений, в рамках которых предполагается разворачивать общение. Вместе с прямыми представлениями, при которых обозначаются наиболее значимые при роли участников, присутствуют и косвенные. Последние являют собой средства социально-символического типа и применяются для демонстрации статуса и ролевых позиций собеседников. Одним из таких инструментов является обращение в русском языке. Рассмотрим это средство более подробно.

Обращения. Общие сведения

Что такое обращение в русском языке? Данная конструкция может выявить социальную иерархию, при равенстве статусов - выразить личное отношение одного собеседника к другому. В этом случае могут применяться специальные слова-обращения. В русском языке, как, впрочем, и в других речевых системах, такие конструкции могут указывать на титул лица, с которым ведется диалог. К таким элементам, в частности, относят "сэр", "ваше благородие", "ваше величество" и прочие. Вместе с этим формы обращения в русском языке могут подчеркивать неформальность либо, напротив, официальность отношений. К примеру: "друзья мои", "товарищи", "дамы и господа", "милейший", "уважаемый", "голубчик", "сынок" и прочие. Надо сказать, что аналогичная функция присуща и ряду конструкций, применяемых в качестве прощаний либо приветствий. К примеру: "Здравствуйте", "Привет", "Салют", "Всего доброго" и прочие.

Гражданский статус

Говоря о том, что такое обращение в русском языке, следует упомянуть и о положении человека в обществе, которое четко обозначается определенными элементами. В этом вопросе рассматривается и гражданский статус, и определенная оценка собеседника. В первом случае в качестве примера можно привести следующие конструкции: "гражданин Петров", "товарищ Иванов", "Иван Петрович". В качестве оценивающих элементов можно привести следующие: "Вам ясно задание?", "Вас не интересовало, почему это именно так?", "Если вам проще начинать с этого, пожалуйста. Но в целом мне хотелось бы, чтобы вы впоследствии…". Считается, что такое обращение в русском языке, как "помощник руководителя" (вместо "билетера"), "сотрудник санитарной службы" (можно использовать вместо "мусорщика"), способствует повышению социального статуса и усилению самоуважения человека.

"Намеренная имитация"

Существуют разные виды обращений в русском языке. В целом, рассматриваемая тема не сводится только к конкретным конструкциям, смысл которых прямо направлен на собеседника. В качестве вербального социально-символического средства выступает намеренная имитация при произношении. Так, к примеру, зачастую, чтобы ребенок лучше понимал родителей, последние подстраивают свою речь под детскую. Но с другой стороны, когда появляется желание отстраниться от собеседника либо группы людей, можно использовать элементы, напротив, подчеркивающие различия. Вот, к примеру, французским канадцам больше нравится, когда их политики произносят свои речи на публику на английском языке, используя сильный французский акцент (даже если деятель владеет чистым английским). В русском же языке, как правило, эта разница отражается в стилистике речи.

"Высокий" и "низкий" стили

Это средство также относится к инструментам вербального социально-символического общения. В этой группе можно выделить несколько подгрупп. "Высокий" стиль предполагает подчеркнуто корректное и правильное построение и дальнейшее употребление слов и их сочетаний. Такая речь воспринимается как более формальная, официальная, несколько дистанцированная. "Низкий" стиль - это Как правило, здесь преобладают жаргонные слова, сленг. Воспринимается такое произношение как неформальное.

"Влиятельный" стиль

Используя те или иные приемы, говорящий может способствовать созданию определенного образа. Так, к примеру, применение определенных конструкций может сделать человека более уверенным в глазах других или более влиятельным. Но может произойти и наоборот. Неуместно использованный речевой элемент может отстранить собеседников от человека, и он потеряет расположение других. Тот, кто произносит слова влиятельно, как правило, использует такую конструкцию предложения: "Давайте сегодня поужинаем" вместо "Я полагаю, мы могли бы поужинать сегодня". Считается, что такое обращение в русском языке, как приведено в первом случае, предполагает призыв к действию, направляет собеседника к его совершению.

"Невлиятельный" стиль

Исследователями было выделено несколько форм сообщений, не имеющих существенного воздействия на собеседника. К ним, в частности, относят:


"Ты" и "вы"

Изменение стиля обращения может быть само по себе приемом, который направлен на "понижение" либо "повышение" статуса собеседника. Считается, что такое обращение в русском языке, как "ты", ассоциируется с дружескими, неформальными отношениями. В то время как "вы" отражает эмоциональную дистанцию, официальность, формальность.